Estas Condiciones Generales de Servicio definen los términos bajo los cuales Study Experience, una sociedad de responsabilidad limitada con un capital social de 18.600 €, con domicilio social en 143 Avenue Louise, 1050 Bruselas, e inscrita en el Crossroads Bank for Enterprises con el número de identificación 0641.880.375 (el "Proveedor"), presta a sus clientes, previa solicitud por cualquier medio, diversos servicios, incluyendo el apoyo en sus solicitudes de admisión a instituciones de educación superior extranjeras. Cualquier pedido de servicios implica la aceptación de estas Condiciones Generales de Servicio por parte del Cliente.
ARTÍCULO PRELIMINAR – DEFINICIONES – REGLAS DE INTERPRETACIÓN
0.1. Definiciones
Los términos y expresiones que comienzan con mayúscula, cuando se utilizan en este Acuerdo, tienen los siguientes significados:
“Cliente” tiene el significado que se le atribuye en la cita;
"Contrato" tiene el significado que se le atribuye en el artículo 1.1;
“Cita” tiene el significado que se le atribuye en el artículo 1.1;
“Documento(s)” tiene el significado que se le atribuye en el artículo 8;
“Institución(es)” se refiere a la(s) institución(es) de educación superior a la(s) que el Cliente desea postularse y a la(s) que el Proveedor ofrecerá su apoyo en virtud del Contrato;
“Establecimiento(s) asociado(s)” tiene el significado que se le atribuye en el artículo 3.3.1;
“Establecimiento(s) no socio(s)” tiene el significado que se le atribuye en el artículo 3.3.2;
"Oferta(s)" se refiere al/los Servicio(s) ofrecido(s) por el Proveedor y agrupados como ofertas globales, tal como se muestra en el Apéndice A;
“Parte(s)” se refiere al Cliente y al Proveedor de Servicios;
“Proveedor” tiene el significado que se le atribuye en la declaración preliminar;
“Servicio(s)” tiene el significado que se le atribuye en el Artículo 1.1; y
“Tercero” significa cualquier persona física o jurídica o cualquier otra entidad que no sea parte del presente Acuerdo.
0.2. Reglas de interpretación
Las siguientes reglas rigen la interpretación del presente Contrato:
- Los títulos de los artículos y apéndices se incluyen para mayor comodidad y no afectan en modo alguno la interpretación de ninguna de las estipulaciones de este Contrato;
- El uso de las expresiones "incluyendo", "en particular" o "notablemente" implica que la lista que las sigue no es limitativa ni exhaustiva;
- El término "o" no es excluyente;
- La definición dada a un término singular también se aplica a ese término cuando se usa en plural y viceversa. Lo mismo se aplica al uso del género masculino o femenino;
- El cálculo de los plazos expresados en días, meses o años deberá realizarse de conformidad con lo dispuesto en los artículos 52 a 55 del Código Judicial
- toda referencia a una Parte incluye una referencia a sus herederos, sucesores y cesionarios; y
- Toda referencia a un documento se entenderá como referida a ese documento tal como pueda ser modificado o reemplazado (salvo que ello suponga una violación de las disposiciones del presente Acuerdo).
ARTÍCULO 1 – DOCUMENTOS CONTRACTUALES – DECLARACIONES Y GARANTÍAS
1.1. Documentos contractuales
Los documentos contractuales son:
- el presupuesto preparado por el Proveedor (el "Presupuesto") en relación con la prestación de diversos servicios (el/los "Servicio(s)");
- Estos Términos y Condiciones Generales de Servicio.
- el formulario de membresía.
Todos los documentos mencionados anteriormente conforman el contrato que une a las Partes (el "Contrato").
En caso de contradicción entre una o más estipulaciones contenidas en alguno de los documentos mencionados, prevalecerá el documento de mayor jerarquía.
1.2. Declaraciones y garantías
El Cliente declara y garantiza además al Proveedor de Servicios lo siguiente:
- que la celebración del Contrato no constituye una violación (i) de ninguna obligación contractual o de ninguna ley o reglamento que pueda ser aplicable al mismo, (ii) de una decisión judicial, de un tribunal arbitral (que le hubiera sido notificada antes de la fecha del presente) o (iii) de una decisión de una autoridad administrativa, judicial o reguladora (que le hubiera sido notificada antes de la fecha del presente);
- que el propósito, el contenido y la naturaleza de los Servicios solicitados al Proveedor no sean perjudiciales para el orden público o la moral, no provoquen protestas de terceros ni contravengan las disposiciones legales aplicables; y
- La celebración del Contrato constituye una obligación válida y exigible para la parte contratante. Si el Cliente es menor de edad, se requerirá la aceptación incondicional del Contrato por parte de su representante legal.
Si cualquier evento tuviera consecuencias directas o indirectas sobre las declaraciones y garantías antes mencionadas, el Cliente se compromete a informar al Proveedor sin demora por cualquier medio, confirmando esta información mediante carta certificada con acuse de recibo dirigida al Proveedor.
ARTÍCULO 2 – SUSCRIPCIÓN
2.1. Condiciones de suscripción
El contrato se formaliza únicamente después de que el Cliente firme el presupuesto, que deberá incluir, en particular:
- la definición y descripción de los Servicios que se prestarán, incluida la Oferta suscrita por el Cliente;
- la fecha de inicio de los Servicios;
- las condiciones financieras (precio, moneda, condiciones de pago); y
- la dirección de facturación.
2.2. Cambios en los servicios
Las modificaciones a los Servicios solicitadas por el Cliente solo se considerarán, dentro de los límites de las capacidades del Proveedor, si se notifican por correo electrónico seguido de una carta certificada con acuse de recibo, dentro de un plazo máximo de siete (7) días naturales a partir de la fecha de firma del Presupuesto, una vez que el Cliente haya firmado un presupuesto específico y se hayan realizado los ajustes de precio correspondientes. Transcurrido este plazo, el Proveedor no aceptará más solicitudes de modificación.
No obstante, el Cliente tiene la posibilidad de modificar, en cualquier momento, la Oferta suscrita solo si se trata de pasar a una Oferta superior a la inicialmente suscrita y con sujeción al estricto respeto de las condiciones financieras de la misma.
El Cliente acepta sin reservas la posibilidad de que el Proveedor cambie, en cualquier momento y sin previo aviso, a la persona o al proveedor de servicios técnicos destinado a prestar los Servicios, a pesar de la indicación de una persona específica en el Presupuesto.
ARTÍCULO 3 – FINALIDAD DE LOS SERVICIOS
3.1. Soporte
Independientemente de la oferta contratada, el proveedor de servicios garantiza una misión de apoyo relacionada con la elección del/los establecimiento/s al que el cliente desea dirigirse.
La finalidad del apoyo prestado al Proveedor de Servicios es:
– proporcionar al Cliente información sobre cómo registrarse en los Establecimientos; y
– la optimización de sus archivos de registro.
El propósito de este apoyo no es asesorar al Cliente sobre su trayectoria académica o profesional. Por consiguiente, el Cliente debe tomar sus propias decisiones respecto a su campo de estudio; él o ella decide libremente a qué institución(es) desea postularse.
La información proporcionada por el Proveedor de Servicios sobre las condiciones de vida, vivienda y/o situación financiera en el país donde se ubican los Establecimientos no tiene carácter contractual ni constituye un compromiso vinculante por parte del Proveedor de Servicios. Se recomienda al Cliente considerar esta información meramente indicativa.
El Cliente es el único responsable de garantizar el cumplimiento de todos los requisitos legales establecidos por la legislación nacional de los países donde se ubican sus establecimientos. Todas las solicitudes de visa y demás trámites relacionados deben ser presentados directamente por el Cliente ante las autoridades competentes. El Proveedor de Servicios no presta asistencia al Cliente en estos trámites.
3.2. Traducción
3.2.1. Términos y condiciones
Según lo estipulado en el presupuesto, el proveedor presta un servicio de traducción realizado por traductores subcontratados por el proveedor.
Se informa al Cliente que, al enviar documentos al Proveedor de Servicios para su traducción, estos se compartirán con terceros, incluidos los subcontratistas del Proveedor de Servicios. En consecuencia, el Cliente autoriza al Proveedor de Servicios a compartir dichos documentos para los fines del Contrato, de conformidad con el Artículo 9.
El proveedor de servicios solo traduce los siguientes documentos: expedientes académicos y diplomas del cliente, o cualquier otro documento solicitado por una institución únicamente para fines de registro, y solo después de la aceptación expresa del proveedor de servicios. El proveedor de servicios no traduce documentos de identidad (pasaporte, documento nacional de identidad, etc.), permisos de conducir ni ningún otro tipo de identificación. Los documentos presentados por el cliente para su traducción deben ser auténticos y no estar falsificados. El proveedor de servicios no se responsabiliza en tales casos.
3.2.2. Eficacia
El proveedor de servicios no garantiza que la traducción cumpla con los requisitos de la institución. Es responsabilidad del cliente asegurarse de que la certificación de traducción proporcionada por el proveedor de servicios sea aceptada por la institución para la que se realizan las traducciones y de que dicha institución no imponga ningún otro requisito específico.
Si la traducción no cumple con los requisitos de la institución en cuestión, el Cliente será responsable de:
– a riesgo de que la Institución rechace directamente su solicitud; o
– a la necesidad de solicitar una nueva traducción, que él solo tendrá que realizar.
El proveedor de servicios no se hace responsable de las consecuencias antes mencionadas. El cliente es el único responsable de su decisión de utilizar los servicios de traducción del proveedor.
3.3. Presentación de la solicitud
3.3.1. Establecimiento de socios
El Proveedor ha establecido alianzas con Instituciones con el fin de facilitar el apoyo al Cliente en los procedimientos de registro (la(s) "Institución(es) Asociada(s)").
Se informa al Cliente que estas Instituciones Asociadas remuneran al Proveedor de Servicios cuando el Cliente presenta una solicitud. El Cliente no podrá reclamar al Proveedor de Servicios ninguna parte de dicha remuneración, ni este último será responsable, bajo ningún concepto, por la remuneración derivada de estas colaboraciones. El Proveedor de Servicios se esfuerza, en todo momento, por garantizar la misma calidad de servicio, independientemente de la existencia de colaboraciones, con la excepción de la transmisión de solicitudes, que está reservada exclusivamente a las Instituciones Asociadas.
Cuando el Cliente presenta su solicitud a una Institución Asociada, el Proveedor de Servicios se encarga de transmitir su expediente de solicitud a dicha Institución. Para ello, el Proveedor de Servicios facilita al Cliente una lista de los documentos que debe incluir en el expediente.
El Cliente está obligado a proporcionar al Proveedor de Servicios toda la información que este solicite. Dicha información debe ser precisa, estar actualizada y presentarse en el formato requerido por el Proveedor de Servicios, dentro de los plazos establecidos por este. El Proveedor de Servicios no está obligado a recordar al Cliente los plazos ni a dar seguimiento a la presentación de documentos, y el Cliente no podrá responsabilizar al Proveedor de Servicios por los retrasos.
La transmisión del expediente de registro del Cliente por parte del Proveedor a una Institución Asociada no garantiza en modo alguno la aceptación del registro del Cliente por parte de la Institución en cuestión.
3.3.2. Establecimiento no asociado
Cuando el Cliente presenta una solicitud a una Institución que no ha establecido una asociación con el Proveedor (la(s) "Institución(es) no asociada(s)"), el Proveedor no se encarga de transmitir su expediente de registro a dicha Institución.
Se informa al Cliente que la presentación de solicitudes a las Instituciones está sujeta a plazos estrictos. Si se incumplen dichos plazos, las solicitudes podrían no ser revisadas por las Instituciones correspondientes, y el Cliente no podrá responsabilizar al Proveedor de Servicios.
Por lo tanto, el Cliente debe tomar todas las precauciones necesarias para cumplir con los requisitos establecidos por las Instituciones. El Proveedor de Servicios no está obligado a recordar al Cliente los plazos ni a dar seguimiento a la presentación de los documentos de inscripción, y no garantiza que la inscripción del Cliente sea aceptada por la Institución en cuestión.
ARTÍCULO 4 – COMUNICACIÓN CON EL CLIENTE
El Cliente se compromete, durante toda la vigencia del Contrato, a proporcionar al Proveedor, a simple solicitud de este último, todos los datos e información necesarios para la correcta prestación de los Servicios.
El Cliente se compromete a notificar puntualmente al Proveedor cualquier evento o información relevante que pueda afectar a los Servicios. En consecuencia, el Cliente se compromete específicamente a informar al Proveedor lo antes posible sobre cualquier cambio y cualquier información recibida de las Instituciones (socios o de otro tipo). El Proveedor no será responsable en ningún caso de las consecuencias derivadas de la falta de notificación de dicha información por parte del Cliente.
El Cliente deberá proporcionar al Proveedor de Servicios una dirección de correo electrónico válida. Cualquier mensaje enviado por el Proveedor de Servicios a dicha dirección se considerará recibido y leído por el Cliente. El Cliente se compromete a revisar su correo electrónico con regularidad y a responder a las solicitudes del Proveedor de Servicios lo antes posible.
ARTÍCULO 5 – TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS
5.1. Plazos para la ejecución de los servicios
Los servicios se prestarán dentro de los plazos y en las fechas indicadas en el presupuesto. Los plazos y las fechas indicados en el presupuesto son orientativos y no vinculantes.
El Proveedor no será responsable en ningún caso, entre otras cosas, por cualquier retraso o suspensión en la prestación de los Servicios atribuible total o parcialmente al Cliente, o en caso de fuerza mayor.
5.2. Lugar de prestación de los servicios
Salvo que se estipule expresamente en el presupuesto, el proveedor de servicios no está obligado a desplazarse para prestar los servicios. Si fuera necesaria una reunión con el cliente para la prestación de los servicios, esta tendrá lugar en un lugar designado por el proveedor de servicios. El cliente deberá desplazarse a dicho lugar por su cuenta y bajo su exclusiva responsabilidad.
ARTÍCULO 6 – CONDICIONES FINANCIERAS
6.1. Precios
Los servicios se prestan a las tarifas indicadas en el presupuesto. Las tarifas incluyen todos los impuestos.
6.2. Condiciones de pago
Salvo que se estipule lo contrario en el presupuesto, el precio deberá abonarse íntegramente, en un solo pago, dentro de los treinta (30) días naturales siguientes a la fecha de la factura, emitida al firmar el presupuesto. El proveedor no concederá ningún descuento por pagos realizados antes de la fecha indicada en la factura ni en un plazo inferior al estipulado en el presupuesto.
6.3. Incidente de pago
Sin perjuicio de los posibles daños y perjuicios, el incumplimiento por parte del Cliente del pago de cualquier suma en su fecha de vencimiento dará lugar automáticamente a:
- la aplicación de un interés por mora equivalente al cinco (5)% del monto excluido el impuesto correspondiente al incidente de pago, por día calendario de retraso, sin previo aviso y desde el primer día de retraso, más cargos bancarios y de gestión adicionales;
Y
- la exigibilidad inmediata de todas las sumas adeudadas al Proveedor por el Cliente, sin perjuicio de cualquier otra acción que el Proveedor pueda tener derecho a emprender contra el Cliente a este respecto.
En caso de incumplimiento de las condiciones de pago establecidas anteriormente, el Proveedor también se reserva el derecho de suspender o cancelar la prestación de los Servicios solicitados por el Cliente, reducir y/o cancelar cualquier descuento otorgado a este último o rechazar cualquier pedido futuro de nuevos Servicios por parte del Cliente.
6.3. Falta de compensación
Salvo acuerdo expreso previo y por escrito del Proveedor, y siempre que las reclamaciones y deudas recíprocas sean ciertas, líquidas y exigibles, el Cliente no podrá compensar válidamente, por un lado, las penalizaciones por retraso en la prestación de los Servicios solicitados o por incumplimiento, y por otro, las cantidades adeudadas al Proveedor en virtud de dichos Servicios.
ARTÍCULO 7 – RESPONSABILIDADES
7.1. Finalidad de los Servicios
El Proveedor de Servicios no está sujeto a ninguna obligación de resultado en la prestación de los Servicios. En consecuencia, el Proveedor de Servicios no puede garantizar al Cliente, en particular, la efectividad de su asesoramiento, la admisión del Cliente, el éxito y/o la adaptación a las Instituciones elegidas. Los métodos de trabajo del Proveedor de Servicios son determinados libremente por este y no están sujetos a impugnación alguna por parte del Cliente ni de terceros. Asimismo, el Proveedor de Servicios no puede garantizar la exhaustividad ni la efectividad de su asesoramiento y recomendaciones. Por lo tanto, el Cliente será plenamente responsable de las consecuencias directas o indirectas derivadas de la aplicación del asesoramiento y las recomendaciones del Proveedor de Servicios que no estén directamente relacionadas con los Servicios, sin poder interponer recurso alguno contra el Proveedor de Servicios por ningún motivo.
7.2. Información y datos proporcionados
El Cliente se compromete a que la información y los datos comunicados no infrinjan el orden público ni la moral, no provoquen protestas de terceros ni contravengan las disposiciones legales aplicables.
En consecuencia, se acuerda expresamente que, en caso de que el Proveedor se vea implicado, en cualquier capacidad y en cualquier país, por un Tercero sobre la base, en particular, de un derecho de propiedad industrial y/o intelectual relacionado con un elemento proporcionado por el Cliente, este último se compromete a indemnizar íntegramente al Proveedor por las consecuencias económicas y financieras directas y/o indirectas (incluidos los costes de los procedimientos y la defensa) que pudieran derivarse de dichas reclamaciones.
El Proveedor no será responsable en modo alguno por la corrupción, inexactitud, falsedad parcial o total de la información proporcionada por el Cliente en el contexto de la prestación de los Servicios.
El Cliente es responsable de garantizar que la información y los datos se envíen al Proveedor de Servicios y no podrá responsabilizar a este último, bajo ninguna circunstancia, por la no recepción o la pérdida de los datos transmitidos. Por lo tanto, el Cliente es responsable de mantener una copia de seguridad de los datos transmitidos.
7.3. Disposiciones generales
El Proveedor de Servicios no será responsable de ningún retraso o incumplimiento de este Contrato debido a fuerza mayor, según lo definido en el Artículo 5.226 del Código Civil belga y la jurisprudencia de los tribunales belgas. En ningún caso el Proveedor de Servicios será responsable de pérdidas o daños indirectos o imprevisibles sufridos por el Cliente o cualquier Tercero, incluyendo, entre otros, lucro cesante, pérdidas comerciales, pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de clientes o pérdida de oportunidades, independientemente de la causa o fundamento de la reclamación.
ARTÍCULO 8 – PROPIEDAD INTELECTUAL
El Proveedor conserva la titularidad de todos los derechos de propiedad intelectual e industrial relativos a todos los documentos, incluidos, entre otros, estudios, dibujos, modelos y materiales de presentación (en adelante, los "Documentos"), comunicados por cualquier medio y/o producidos total o parcialmente por el Proveedor, incluso cuando dicha producción se realice a petición del Cliente y de acuerdo con sus directrices e instrucciones. Por consiguiente, el Cliente tiene prohibido reproducir o utilizar dichos Documentos sin la autorización expresa y previa por escrito del Proveedor, la cual podrá estar sujeta a una contraprestación económica.
ARTÍCULO 9 – DATOS PERSONALES
De conformidad con lo dispuesto en la Ley de 30 de julio de 2018 sobre la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales, el Cliente tiene derecho a acceder, modificar, rectificar y suprimir sus datos personales. Para ejercer este derecho, el Cliente solo tiene que ponerse en contacto con el Proveedor de Servicios en la siguiente dirección: 143, Avenue Louise, 1050 Bruselas, o por correo electrónico a: [email protected]. La solicitud del Cliente se procesará en un plazo de treinta (30) días. Los datos personales del Cliente recogidos por el Proveedor de Servicios durante la prestación de los Servicios se utilizan exclusivamente para la prestación de los Servicios y podrán ser comunicados a cualquier Tercero según lo exija el Contrato, como por ejemplo, a posibles subcontratistas o Instituciones.
Los datos del Cliente también se utilizarán para mejorar y personalizar la comunicación con él, especialmente a través de los boletines informativos a los que se haya suscrito. El Cliente puede solicitar la baja de cualquier boletín informativo en cualquier momento.
El Proveedor de Servicios almacena los datos personales del Cliente en sus propios servidores y se compromete a mantener la estricta confidencialidad de dichos datos, los cuales se conservarán durante un período de dos (2) años a partir de la expiración de este contrato por cualquier motivo. Transcurrido dicho plazo, se conservarán únicamente como archivo para acreditar un derecho o contrato, y podrán archivarse de conformidad con lo dispuesto en el Código de Comercio en relación con el plazo de conservación de libros y documentos generados en el curso de las actividades comerciales.
Si le preocupa cómo se procesan sus datos, puede ponerse en contacto con Study Experience o con la Comisión de Privacidad: Rue de la Presse 35, 1000 Bruselas, Tel.: 02/274 48 00 o [email protected].
ARTÍCULO 10 – DURACIÓN – TERMINACIÓN
10.1. Duración
El Contrato se celebra por la totalidad de la duración de los Servicios, estipulándose que estos se prestarán únicamente durante los periodos de aplicación especificados en el Presupuesto. En consecuencia, en caso de que el Cliente abandone o posponga su proyecto, el Proveedor de Servicios no estará obligado a realizar ningún reembolso ni a prestar los Servicios.
10.2. Despido injustificado
En caso de incumplimiento por cualquiera de las Partes de sus obligaciones contractuales, la otra Parte podrá rescindir automáticamente el Contrato quince (15) días después de enviar una notificación formal por correo certificado con acuse de recibo, la cual deberá quedar sin respuesta. La notificación formal deberá especificar el o los incumplimientos detectados.
ARTÍCULO 11 – DISPOSICIONES VARIAS
11.1. Divisibilidad
Si alguna disposición del Contrato es declarada inválida o inaplicable por cualquier motivo por un tribunal de jurisdicción competente, la validez de las demás disposiciones del Contrato no se verá afectada ni menoscabada de ninguna manera, y las Partes negociarán de buena fe para reemplazar la disposición inválida por una disposición que tenga los mismos efectos económicos que la disposición original.
11.2. Subcontratación
Las Partes acuerdan que el Proveedor podrá, en el contexto de la ejecución del Contrato, utilizar cualquier subcontratista de su elección y sin previo aviso al Cliente.
11.3. Convención sobre la Prueba
Los sistemas informáticos y los archivos se consideran elementos fundamentales en la relación entre el Proveedor y el Cliente.
Por lo tanto, el Proveedor podrá presentar válidamente, en el contexto de cualquier procedimiento, a efectos probatorios, los datos, archivos, programas, registros u otros elementos recibidos, emitidos o almacenados por medio de los sistemas informáticos operados por el Proveedor, en cualquier soporte digital o analógico, y confiar en ellos salvo que exista un error manifiesto.
11.4. No exclusividad
El presente Contrato no es en modo alguno exclusivo y no impide que el Proveedor celebre otros contratos o acuerdos con otras personas físicas, incluidos los competidores directos o indirectos del Cliente, para la prestación de servicios similares a los previstos en este Contrato y en condiciones que podrá determinar libremente.
ARTÍCULO 12 – LEY APLICABLE – IDIOMA
Por acuerdo expreso entre las Partes, este Contrato se regirá por la legislación belga. Estas condiciones generales están redactadas en francés. En caso de traducción a otros idiomas, prevalecerá la versión en francés en caso de controversia.
ARTÍCULO 13 – ACEPTACIÓN DEL CLIENTE
Estas Condiciones Generales de Servicio y el Presupuesto son expresamente aceptados por el Cliente, quien declara y reconoce tener pleno conocimiento de los mismos y, por lo tanto, renuncia al derecho a ampararse en cualquier documento contradictorio y, en particular, en sus propias condiciones generales de compra, las cuales no serán exigibles contra el Proveedor, incluso si este último las hubiera conocido.
ARTÍCULO 14 – CONTROVERSIA
Cualquier controversia que surja de la interpretación, ejecución, incumplimiento o consecuencias del Contrato, en caso de que la controversia se presente ante los tribunales civiles, se someterá a la jurisdicción de los tribunales francófonos de Bruselas.
Artículo 15 – Varios
Para cualquier información, pregunta o solicitud de asistencia, el Cliente puede ponerse en contacto con STUDY EXPERIENCE a través de los siguientes datos de contacto:
- Preferiblemente por correo electrónico: [email protected]
- Por teléfono: +32 (0)2 899 55 07
- Por correo:
EXPERIENCIA DE ESTUDIO
Avenida Louise 143, apartado postal 4,
1050 Bruselas – Bélgica




